Traducerea - Turcă-Italiană - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat - Cultură Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? | | Limba sursă: Turcă
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? |
|
| Quale lettera dovrebbe essere ...... | TraducereaItaliană Tradus de delvin | Limba ţintă: Italiană
Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 16 Octombrie 2009 20:51
Ultimele mesaje | | | | | 4 Octombrie 2009 09:58 | | EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 | Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here? CC: 44hazal44 | | | 11 Octombrie 2009 17:50 | | | ''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?'' |
|
|