Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Категорія Чат - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Текст
Публікацію зроблено angelsting
Мова оригіналу: Турецька

Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

Заголовок
Quale lettera dovrebbe essere ......
Переклад
Італійська

Переклад зроблено delvin
Мова, якою перекладати: Італійська

Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ?
Затверджено Efylove - 16 Жовтня 2009 20:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2009 09:58

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here?

CC: 44hazal44

11 Жовтня 2009 17:50

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?''