Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bulgariska-Grekiska - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Text
Tillagd av
ddiddy_7
Källspråk: Bulgariska
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Titel
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Översättning
Grekiska
Översatt av
galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Senast granskad eller redigerad av
Mideia
- 27 Juni 2009 21:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Juni 2009 03:29
Trismegistus
Antal inlägg: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 Juni 2009 19:18
galka
Antal inlägg: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 Juni 2009 21:47
Trismegistus
Antal inlägg: 41