Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Grcki - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiKineskiGrcki

Kategorija Mišljenje

Natpis
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
Tekst
Podnet od ddiddy_7
Izvorni jezik: Bugarski

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Natpis
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Prevod
Grcki

Preveo galka
Željeni jezik: Grcki

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Poslednja provera i obrada od Mideia - 27 Juni 2009 21:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Juni 2009 03:29

Trismegistus
Broj poruka: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 Juni 2009 19:18

galka
Broj poruka: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 Juni 2009 21:47

Trismegistus
Broj poruka: 41