Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Grieks - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsChinees Grieks

Categorie Gedachten

Titel
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
Tekst
Opgestuurd door ddiddy_7
Uitgangs-taal: Bulgaars

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Titel
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Vertaling
Grieks

Vertaald door galka
Doel-taal: Grieks

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 27 juni 2009 21:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 juni 2009 03:29

Trismegistus
Aantal berichten: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 juni 2009 19:18

galka
Aantal berichten: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 juni 2009 21:47

Trismegistus
Aantal berichten: 41