Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Грецька - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Текст
Публікацію зроблено
ddiddy_7
Мова оригіналу: Болгарська
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Заголовок
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
galka
Мова, якою перекладати: Грецька
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Затверджено
Mideia
- 27 Червня 2009 21:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Червня 2009 03:29
Trismegistus
Кількість повідомлень: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 Червня 2009 19:18
galka
Кількість повідомлень: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 Червня 2009 21:47
Trismegistus
Кількість повідомлень: 41