Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-یونانی - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریچینی سنتییونانی

طبقه افکار

عنوان
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
متن
ddiddy_7 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

عنوان
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
ترجمه
یونانی

galka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 27 ژوئن 2009 21:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2009 03:29

Trismegistus
تعداد پیامها: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 ژوئن 2009 19:18

galka
تعداد پیامها: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 ژوئن 2009 21:47

Trismegistus
تعداد پیامها: 41