خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-یونانی - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
متن
ddiddy_7
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
عنوان
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
ترجمه
یونانی
galka
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Mideia
- 27 ژوئن 2009 21:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 ژوئن 2009 03:29
Trismegistus
تعداد پیامها: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 ژوئن 2009 19:18
galka
تعداد پیامها: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 ژوئن 2009 21:47
Trismegistus
تعداد پیامها: 41