Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Yunanca - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaÇinceYunanca

Kategori Dusunceler

Başlık
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
Metin
Öneri ddiddy_7
Kaynak dil: Bulgarca

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Başlık
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
En son Mideia tarafından onaylandı - 27 Haziran 2009 21:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Haziran 2009 03:29

Trismegistus
Mesaj Sayısı: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 Haziran 2009 19:18

galka
Mesaj Sayısı: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 Haziran 2009 21:47

Trismegistus
Mesaj Sayısı: 41