Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Grego - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Texto
Enviado por
ddiddy_7
Língua de origem: Búlgaro
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Título
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Tradução
Grego
Traduzido por
galka
Língua alvo: Grego
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Última validação ou edição por
Mideia
- 27 Junho 2009 21:21
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Junho 2009 03:29
Trismegistus
Número de mensagens: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 Junho 2009 19:18
galka
Número de mensagens: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 Junho 2009 21:47
Trismegistus
Número de mensagens: 41