Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Grčki - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiKineskiGrčki

Kategorija Misli

Naslov
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
Tekst
Poslao ddiddy_7
Izvorni jezik: Bugarski

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Naslov
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Prevođenje
Grčki

Preveo galka
Ciljni jezik: Grčki

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 27 lipanj 2009 21:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 lipanj 2009 03:29

Trismegistus
Broj poruka: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 lipanj 2009 19:18

galka
Broj poruka: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 lipanj 2009 21:47

Trismegistus
Broj poruka: 41