Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bulgara-Greka - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Teksto
Submetigx per
ddiddy_7
Font-lingvo: Bulgara
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Titolo
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Traduko
Greka
Tradukita per
galka
Cel-lingvo: Greka
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Laste validigita aŭ redaktita de
Mideia
- 27 Junio 2009 21:21
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Junio 2009 03:29
Trismegistus
Nombro da afiŝoj: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 Junio 2009 19:18
galka
Nombro da afiŝoj: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 Junio 2009 21:47
Trismegistus
Nombro da afiŝoj: 41