Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-希腊语 - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语汉语(繁体)希腊语

讨论区 想法

标题
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
正文
提交 ddiddy_7
源语言: 保加利亚语

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

标题
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
翻译
希腊语

翻译 galka
目的语言: 希腊语

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Mideia认可或编辑 - 2009年 六月 27日 21:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 27日 03:29

Trismegistus
文章总计: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

2009年 六月 27日 19:18

galka
文章总计: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

2009年 六月 28日 21:47

Trismegistus
文章总计: 41