Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-יוונית - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתסיניתיוונית

קטגוריה מחשבות

שם
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
טקסט
נשלח על ידי ddiddy_7
שפת המקור: בולגרית

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

שם
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
תרגום
יוונית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: יוונית

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 27 יוני 2009 21:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 יוני 2009 03:29

Trismegistus
מספר הודעות: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 יוני 2009 19:18

galka
מספר הודעות: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 יוני 2009 21:47

Trismegistus
מספר הודעות: 41