Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Serbiska - eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Titel
eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Text
Tillagd av
mmimmi
Källspråk: Turkiska
eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Titel
Ejub'e srce, malo pre je zvao M.Ali...Glava kao da ti je lepa
Översättning
Serbiska
Översatt av
fikomix
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Ejube srce, malopre je zvao M. Ali... Glava kao da ti je lepa.
Anmärkningar avseende översättningen
eyup, M.Ali - muska imena
Senast granskad eller redigerad av
Roller-Coaster
- 3 Februari 2009 10:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Februari 2009 15:36
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
kafa güzeli birebir değil de sarhoş olarak çevirseymişsiniz,olacakmış sanki.
13 Februari 2009 19:47
iepurica
Antal inlägg: 2102
If you ask for an administrator, you have to write your message in English, too.
What's the problem here?
13 Februari 2009 21:12
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
'kafan güzel gibi' actually means 'you're drunk',not 'your head is beautiful.' although literally it is.
13 Februari 2009 21:41
Francky5591
Antal inlägg: 12396
"kafa iyidi" was translated as "we had drunk" in another translation, it also literally
means "our head was good", right? Is that the same kind of idiomatic expression?
(I don't know Turkish,very few words actually)
CC:
CursedZephyr
13 Februari 2009 22:30
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Yes,you're right. Thank you very much!
14 Februari 2009 01:30
fikomix
Antal inlägg: 614
kafayı bulmuşsun gibi-as if you're drunk(idiomatic expression)