Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Serbisch - eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben
Titel
eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Text
Übermittelt von
mmimmi
Herkunftssprache: Türkisch
eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Titel
Ejub'e srce, malo pre je zvao M.Ali...Glava kao da ti je lepa
Übersetzung
Serbisch
Übersetzt von
fikomix
Zielsprache: Serbisch
Ejube srce, malopre je zvao M. Ali... Glava kao da ti je lepa.
Bemerkungen zur Übersetzung
eyup, M.Ali - muska imena
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Roller-Coaster
- 3 Februar 2009 10:35
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 Februar 2009 15:36
CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
kafa güzeli birebir değil de sarhoş olarak çevirseymişsiniz,olacakmış sanki.
13 Februar 2009 19:47
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
If you ask for an administrator, you have to write your message in English, too.
What's the problem here?
13 Februar 2009 21:12
CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
'kafan güzel gibi' actually means 'you're drunk',not 'your head is beautiful.' although literally it is.
13 Februar 2009 21:41
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"kafa iyidi" was translated as "we had drunk" in another translation, it also literally
means "our head was good", right? Is that the same kind of idiomatic expression?
(I don't know Turkish,very few words actually)
CC:
CursedZephyr
13 Februar 2009 22:30
CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
Yes,you're right. Thank you very much!
14 Februar 2009 01:30
fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
kafayı bulmuşsun gibi-as if you're drunk(idiomatic expression)