Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Сербский - eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Tекст
Добавлено
mmimmi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
eyup canım az önce m.ali aradı... kafan güzel gibi
Статус
Ejub'e srce, malo pre je zvao M.Ali...Glava kao da ti je lepa
Перевод
Сербский
Перевод сделан
fikomix
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Ejube srce, malopre je zvao M. Ali... Glava kao da ti je lepa.
Комментарии для переводчика
eyup, M.Ali - muska imena
Последнее изменение было внесено пользователем
Roller-Coaster
- 3 Февраль 2009 10:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Февраль 2009 15:36
CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
kafa güzeli birebir değil de sarhoş olarak çevirseymişsiniz,olacakmış sanki.
13 Февраль 2009 19:47
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
If you ask for an administrator, you have to write your message in English, too.
What's the problem here?
13 Февраль 2009 21:12
CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
'kafan güzel gibi' actually means 'you're drunk',not 'your head is beautiful.' although literally it is.
13 Февраль 2009 21:41
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"kafa iyidi" was translated as "we had drunk" in another translation, it also literally
means "our head was good", right? Is that the same kind of idiomatic expression?
(I don't know Turkish,very few words actually)
CC:
CursedZephyr
13 Февраль 2009 22:30
CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
Yes,you're right. Thank you very much!
14 Февраль 2009 01:30
fikomix
Кол-во сообщений: 614
kafayı bulmuşsun gibi-as if you're drunk(idiomatic expression)