Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Brasiliansk portugisiska - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet - Mat

Titel
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
Text
Tillagd av dolke
Källspråk: Svenska

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

Titel
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 21 Januari 2009 10:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Januari 2009 12:20

lilian canale
Antal inlägg: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

20 Januari 2009 12:27

goncin
Antal inlägg: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

20 Januari 2009 16:15

tronque
Antal inlägg: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

20 Januari 2009 16:19

goncin
Antal inlägg: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

20 Januari 2009 16:23

tronque
Antal inlägg: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

20 Januari 2009 21:50

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

21 Januari 2009 10:35

goncin
Antal inlägg: 3706