Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Portugués brasileño - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileño

Categoría Cotidiano - Alimentos

Título
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
Texto
Propuesto por dolke
Idioma de origen: Sueco

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

Título
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Última validación o corrección por goncin - 21 Enero 2009 10:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Enero 2009 12:20

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

20 Enero 2009 12:27

goncin
Cantidad de envíos: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

20 Enero 2009 16:15

tronque
Cantidad de envíos: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

20 Enero 2009 16:19

goncin
Cantidad de envíos: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

20 Enero 2009 16:23

tronque
Cantidad de envíos: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

20 Enero 2009 21:50

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

21 Enero 2009 10:35

goncin
Cantidad de envíos: 3706