ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 食糧
タイトル
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
テキスト
dolke
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.
タイトル
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
最終承認・編集者
goncin
- 2009年 1月 21日 10:35
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 20日 12:20
lilian canale
投稿数: 14972
jag visste inte att du kunde svenska
, men du glömde "nötter"
2009年 1月 20日 12:27
goncin
投稿数: 3706
I'm getting
nuts
...
I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?
2009年 1月 20日 16:15
tronque
投稿数: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.
2009年 1月 20日 16:19
goncin
投稿数: 3706
tronque,
Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.
CC:
tronque
2009年 1月 20日 16:23
tronque
投稿数: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque
2009年 1月 20日 21:50
Anita_Luciano
投稿数: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo especÃfico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"
2009年 1月 21日 10:35
goncin
投稿数: 3706