Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life - Food

शीर्षक
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
हरफ
dolkeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

शीर्षक
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Validated by goncin - 2009年 जनवरी 21日 10:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 20日 12:20

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

2009年 जनवरी 20日 12:27

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

2009年 जनवरी 20日 16:15

tronque
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

2009年 जनवरी 20日 16:19

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

2009年 जनवरी 20日 16:23

tronque
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

2009年 जनवरी 20日 21:50

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

2009年 जनवरी 21日 10:35

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706