Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פורטוגזית ברזילאית - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה חיי היומיום - אוכל

שם
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
טקסט
נשלח על ידי dolke
שפת המקור: שוודית

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

שם
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 21 ינואר 2009 10:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ינואר 2009 12:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

20 ינואר 2009 12:27

goncin
מספר הודעות: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

20 ינואר 2009 16:15

tronque
מספר הודעות: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

20 ינואר 2009 16:19

goncin
מספר הודעות: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

20 ינואר 2009 16:23

tronque
מספר הודעות: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

20 ינואר 2009 21:50

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

21 ינואר 2009 10:35

goncin
מספר הודעות: 3706