Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Brasilsk portugisisk - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligliv - Mat

Tittel
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
Tekst
Skrevet av dolke
Kildespråk: Svensk

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

Tittel
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Senest vurdert og redigert av goncin - 21 Januar 2009 10:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Januar 2009 12:20

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

20 Januar 2009 12:27

goncin
Antall Innlegg: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

20 Januar 2009 16:15

tronque
Antall Innlegg: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

20 Januar 2009 16:19

goncin
Antall Innlegg: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

20 Januar 2009 16:23

tronque
Antall Innlegg: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

20 Januar 2009 21:50

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

21 Januar 2009 10:35

goncin
Antall Innlegg: 3706