Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Portugjeze braziliane - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtPortugjeze braziliane

Kategori Jeta e perditshme - Ushqime

Titull
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
Tekst
Prezantuar nga dolke
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

Titull
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 21 Janar 2009 10:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Janar 2009 12:20

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

20 Janar 2009 12:27

goncin
Numri i postimeve: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

20 Janar 2009 16:15

tronque
Numri i postimeve: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

20 Janar 2009 16:19

goncin
Numri i postimeve: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

20 Janar 2009 16:23

tronque
Numri i postimeve: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

20 Janar 2009 21:50

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

21 Janar 2009 10:35

goncin
Numri i postimeve: 3706