Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活 - 食物

标题
Jag är mycket allergisk mot mjälk, ägg, nötter,...
正文
提交 dolke
源语言: 瑞典语

Jag är mycket allergisk mot mjölk, ägg, nötter, mandel och jordnötter.

标题
Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Sou muito alérgico a leite, ovos, castanhas, amêndoas e amendoim.
goncin认可或编辑 - 2009年 一月 21日 10:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 20日 12:20

lilian canale
文章总计: 14972
jag visste inte att du kunde svenska , men du glömde "nötter"

2009年 一月 20日 12:27

goncin
文章总计: 3706
I'm getting nuts...

I'm learning Swedish by cucumisosmosis, don't you remember?

2009年 一月 20日 16:15

tronque
文章总计: 6
Skriv amendoins istället för amendoim.

2009年 一月 20日 16:19

goncin
文章总计: 3706
tronque,

Det är inte vanligt att säga "amendoins" (plural) på portugisiska.

CC: tronque

2009年 一月 20日 16:23

tronque
文章总计: 6
Korrekt. Amendoins är ovanligt. Ursäkta mig! /tronque

2009年 一月 20日 21:50

Anita_Luciano
文章总计: 1670
eu traduziria "nötter" = "castanhas" já que "nozes" é um tipo específico e "nötter" é a palavra geral/genérica para "nuts"

2009年 一月 21日 10:35

goncin
文章总计: 3706