Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Papa te ama

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Papa te ama
Text
Tillagd av jorge rangel
Källspråk: Spanska

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Anmärkningar avseende översättningen
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Titel
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Översättning
Hög kvalitet krävsEngelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Anmärkningar avseende översättningen
ready/ prepared
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Februari 2009 13:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Januari 2009 15:21

sosthenes
Antal inlägg: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 Januari 2009 17:45

markbratanov
Antal inlägg: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 Januari 2009 17:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 Januari 2009 18:07

markbratanov
Antal inlägg: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 Januari 2009 18:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.