Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Papa te ama

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Papa te ama
Tekstas
Pateikta jorge rangel
Originalo kalba: Ispanų

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Pastabos apie vertimą
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Pavadinimas
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėAnglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Pastabos apie vertimą
ready/ prepared
Validated by lilian canale - 1 vasaris 2009 13:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 sausis 2009 15:21

sosthenes
Žinučių kiekis: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 sausis 2009 17:45

markbratanov
Žinučių kiekis: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 sausis 2009 17:49

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 sausis 2009 18:07

markbratanov
Žinučių kiekis: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 sausis 2009 18:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.