Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Inglés - Papa te ama
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
Papa te ama
Texto
Propuesto por
jorge rangel
Idioma de origen: Español
Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Nota acerca de la traducción
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano
Título
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Nota acerca de la traducción
ready/ prepared
Última validación o corrección por
lilian canale
- 1 Febrero 2009 13:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Enero 2009 15:21
sosthenes
Cantidad de envíos: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.
31 Enero 2009 17:45
markbratanov
Cantidad de envíos: 3
Maybe... "willing to suffer"
31 Enero 2009 17:49
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
No, that would give a different meaning.
To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.
CC:
markbratanov
31 Enero 2009 18:07
markbratanov
Cantidad de envíos: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.
"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."
To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.
31 Enero 2009 18:12
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.