Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Papa te ama

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Papa te ama
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jorge rangel
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

τίτλος
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Μετάφραση
Απαιτείται υψηλή ποιότηταΑγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ready/ prepared
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Φεβρουάριος 2009 13:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιανουάριος 2009 15:21

sosthenes
Αριθμός μηνυμάτων: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 Ιανουάριος 2009 17:45

markbratanov
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 Ιανουάριος 2009 17:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 Ιανουάριος 2009 18:07

markbratanov
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 Ιανουάριος 2009 18:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.