Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - Papa te ama

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelsk

Kategori Tanker

Tittel
Papa te ama
Tekst
Skrevet av jorge rangel
Kildespråk: Spansk

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Tittel
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Oversettelse
Høy kvalitet trengsEngelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ready/ prepared
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Februar 2009 13:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Januar 2009 15:21

sosthenes
Antall Innlegg: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 Januar 2009 17:45

markbratanov
Antall Innlegg: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 Januar 2009 17:49

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 Januar 2009 18:07

markbratanov
Antall Innlegg: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 Januar 2009 18:12

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.