Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Papa te ama

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
Papa te ama
Tekst
Poslao jorge rangel
Izvorni jezik: Španjolski

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Primjedbe o prijevodu
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Naslov
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaEngleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Primjedbe o prijevodu
ready/ prepared
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 veljača 2009 13:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 siječanj 2009 15:21

sosthenes
Broj poruka: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 siječanj 2009 17:45

markbratanov
Broj poruka: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 siječanj 2009 17:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 siječanj 2009 18:07

markbratanov
Broj poruka: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 siječanj 2009 18:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.