Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - Papa te ama

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Papa te ama
Tekst
Prezantuar nga jorge rangel
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Vërejtje rreth përkthimit
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Titull
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Përkthime
Kërkohet cilësi e lartëAnglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Vërejtje rreth përkthimit
ready/ prepared
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Shkurt 2009 13:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2009 15:21

sosthenes
Numri i postimeve: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 Janar 2009 17:45

markbratanov
Numri i postimeve: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 Janar 2009 17:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 Janar 2009 18:07

markbratanov
Numri i postimeve: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 Janar 2009 18:12

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.