Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Papa te ama

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Papa te ama
Metin
Öneri jorge rangel
Kaynak dil: İspanyolca

Papa te ama bebe, y por ti esta dispuesto a sufrir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quiero que sea traducido en el dialecto ingles americano

Başlık
Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorİngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Dad loves you, baby, and he is ready to suffer for you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ready/ prepared
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Şubat 2009 13:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2009 15:21

sosthenes
Mesaj Sayısı: 7
Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer.

31 Ocak 2009 17:45

markbratanov
Mesaj Sayısı: 3
Maybe... "willing to suffer"

31 Ocak 2009 17:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
No, that would give a different meaning.

To be 'willing' means: feel like doing/want to do something, not that one is ready to accept doing it if we have to.

CC: markbratanov

31 Ocak 2009 18:07

markbratanov
Mesaj Sayısı: 3
Right. I don't think the translation is wrong. As there isn't any context I don't think it's the best, either.

"Dad loves you baby, and for you he is ready to suffer."

To me sounds like 'dad' is in a situation where he has to suffer. Anyways, just thought I'd give my 10 cents.

31 Ocak 2009 18:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks for your input. But I really believe this is the best translation we can get without a broader context.