Översättning - Norska-Turkiska - bra jobbet jeg er stolt av dereAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Vardaglig - Affärer/Jobb | bra jobbet jeg er stolt av dere | | Källspråk: Norska
bra jobbet jeg er stolt av dere | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| Iyi iÅŸ baÅŸardın! Seninle gurur duyuyorum... | | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Iyi iÅŸ baÅŸardın! Seninle gurur duyuyorum. | Anmärkningar avseende översättningen | * ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)
Bridged by gamine: "Good work. I'm proud of you."
|
|
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 5 April 2009 17:16
Senaste inlägg | | | | | 4 April 2009 14:43 | | | it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural) | | | 4 April 2009 19:43 | | | gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.
| | | 5 April 2009 17:15 | | | Emin olmak için ben de araştırdım, tekilmiş (dere = sen). Onaylıyorum.  |
|
|