Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Норвежский-Турецкий - bra jobbet jeg er stolt av dere
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный - Дело / Работа
Статус
bra jobbet jeg er stolt av dere
Tекст
Добавлено
avoice
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
bra jobbet jeg er stolt av dere
Комментарии для переводчика
skryt og ros
Статус
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum.
Комментарии для переводчика
* ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)
Bridged by gamine:
"Good work. I'm proud of you."
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 5 Апрель 2009 17:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Апрель 2009 14:43
vuoklis
Кол-во сообщений: 28
it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural)
4 Апрель 2009 19:43
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.
5 Апрель 2009 17:15
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Emin olmak için ben de araştırdım, tekilmiş (dere = sen). Onaylıyorum.