Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Turkki - bra jobbet jeg er stolt av dere

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaTurkki

Kategoria Puhekielinen - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
bra jobbet jeg er stolt av dere
Teksti
Lähettäjä avoice
Alkuperäinen kieli: Norja

bra jobbet jeg er stolt av dere
Huomioita käännöksestä
skryt og ros

Otsikko
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum...
Käännös
Turkki

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Turkki

Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum.
Huomioita käännöksestä
* ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)

Bridged by gamine:
"Good work. I'm proud of you."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 5 Huhtikuu 2009 17:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Huhtikuu 2009 14:43

vuoklis
Viestien lukumäärä: 28
it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural)

4 Huhtikuu 2009 19:43

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.

5 Huhtikuu 2009 17:15

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Emin olmak için ben de araştırdım, tekilmiş (dere = sen). Onaylıyorum.