ترجمه - نروژی-ترکی - bra jobbet jeg er stolt av dereموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه محاوره ای - تجارت / مشاغل | bra jobbet jeg er stolt av dere | | زبان مبداء: نروژی
bra jobbet jeg er stolt av dere | | |
|
| Iyi iÅŸ baÅŸardın! Seninle gurur duyuyorum... | | زبان مقصد: ترکی
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum. | | * ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)
Bridged by gamine: "Good work. I'm proud of you."
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 5 آوریل 2009 17:16
آخرین پیامها | | | | | 4 آوریل 2009 14:43 | | | it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural) | | | 4 آوریل 2009 19:43 | | | gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.
| | | 5 آوریل 2009 17:15 | | | Emin olmak için ben de araÅŸtırdım, tekilmiÅŸ (dere = sen). Onaylıyorum. |
|
|