Oversettelse - Norsk-Tyrkisk - bra jobbet jeg er stolt av dereNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligdags - Forretninger / Jobber | bra jobbet jeg er stolt av dere | | Kildespråk: Norsk
bra jobbet jeg er stolt av dere | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| Iyi iÅŸ baÅŸardın! Seninle gurur duyuyorum... | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | * ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)
Bridged by gamine: "Good work. I'm proud of you."
|
|
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 5 April 2009 17:16
Siste Innlegg | | | | | 4 April 2009 14:43 | | | it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural) | | | 4 April 2009 19:43 | | | gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.
| | | 5 April 2009 17:15 | | | Emin olmak için ben de araştırdım, tekilmiş (dere = sen). Onaylıyorum. |
|
|