Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Türkçe - bra jobbet jeg er stolt av dere

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
bra jobbet jeg er stolt av dere
Metin
Öneri avoice
Kaynak dil: Norveççe

bra jobbet jeg er stolt av dere
Çeviriyle ilgili açıklamalar
skryt og ros

Başlık
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum...
Tercüme
Türkçe

Çeviri FIGEN KIRCI
Hedef dil: Türkçe

Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
* ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)

Bridged by gamine:
"Good work. I'm proud of you."
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 5 Nisan 2009 17:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2009 14:43

vuoklis
Mesaj Sayısı: 28
it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural)

4 Nisan 2009 19:43

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.

5 Nisan 2009 17:15

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Emin olmak için ben de araştırdım, tekilmiş (dere = sen). Onaylıyorum.