Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-トルコ語 - bra jobbet jeg er stolt av dere

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語トルコ語

カテゴリ 口語体の - ビジネス / 仕事

タイトル
bra jobbet jeg er stolt av dere
テキスト
avoice様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

bra jobbet jeg er stolt av dere
翻訳についてのコメント
skryt og ros

タイトル
Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum...
翻訳
トルコ語

FIGEN KIRCI様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Iyi iş başardın! Seninle gurur duyuyorum.
翻訳についてのコメント
* ilk cumlenin yerine, sadece 'Aferin!' de diyebiliriz.:)

Bridged by gamine:
"Good work. I'm proud of you."
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 4月 5日 17:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 4日 14:43

vuoklis
投稿数: 28
it had to be SÄ°ZÄ°NLE (dere - 2nd person plural)

2009年 4月 4日 19:43

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
gamine'ye sordum, tekil oldugunu soyledi.

2009年 4月 5日 17:15

44hazal44
投稿数: 1148
Emin olmak için ben de araştırdım, tekilmiş (dere = sen). Onaylıyorum.