Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Svenska - neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaSvenska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
neće policija propast ali će mu "prijatelj"
Text
Tillagd av marre89
Källspråk: Kroatiska

neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Titel
Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Översättning
Svenska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Svenska

Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Senast granskad eller redigerad av pias - 16 Juni 2009 19:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Juni 2009 17:07

pias
Antal inlägg: 8113
Hello Marija
Could you please provide a bridge for this? I guess Edyta has got it right, but since we have no one to vote ... THANKS in advance!!

CC: maki_sindja

16 Juni 2009 15:44

pias
Antal inlägg: 8113
Bojan,
could you please bridge this one?
THANKS (as always)

CC: Roller-Coaster

16 Juni 2009 18:35

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Hey P, I made a bridge for Edyta before, here it is:

The police won't be ruined but his "friend" will...

Not that his friend will be ruined, his friend will be/do something else, the verb is missing

You're welcome dear!


16 Juni 2009 19:28

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks Bojana

Edyta,
det här stämmer inte alls! Korrigerar dock och godkänner den sedan. (Eftersom vi fått en "bro".) Nästa gång du får en "bridge" av någon, så är det till stor hjälp om du skriver in den i noteringarna.

16 Juni 2009 23:07

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Pias!
Det var mitt fel, jag fattade inte bra texten som är lösryckt. Kanske skulle vara bättre om jag skulle fråga min man innan jag skickade.
Hälsning
Edyta