Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Svenskt - neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktSvenskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
neće policija propast ali će mu "prijatelj"
Tekstur
Framborið av marre89
Uppruna mál: Kroatiskt

neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Heiti
Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Umseting
Svenskt

Umsett av Edyta223
Ynskt mál: Svenskt

Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Góðkent av pias - 16 Juni 2009 19:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juni 2009 17:07

pias
Tal av boðum: 8114
Hello Marija
Could you please provide a bridge for this? I guess Edyta has got it right, but since we have no one to vote ... THANKS in advance!!

CC: maki_sindja

16 Juni 2009 15:44

pias
Tal av boðum: 8114
Bojan,
could you please bridge this one?
THANKS (as always)

CC: Roller-Coaster

16 Juni 2009 18:35

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Hey P, I made a bridge for Edyta before, here it is:

The police won't be ruined but his "friend" will...

Not that his friend will be ruined, his friend will be/do something else, the verb is missing

You're welcome dear!


16 Juni 2009 19:28

pias
Tal av boðum: 8114
Thanks Bojana

Edyta,
det här stämmer inte alls! Korrigerar dock och godkänner den sedan. (Eftersom vi fått en "bro".) Nästa gång du får en "bridge" av någon, så är det till stor hjälp om du skriver in den i noteringarna.

16 Juni 2009 23:07

Edyta223
Tal av boðum: 787
Hej Pias!
Det var mitt fel, jag fattade inte bra texten som är lösryckt. Kanske skulle vara bättre om jag skulle fråga min man innan jag skickade.
Hälsning
Edyta