Umseting - Kroatiskt-Svenskt - neće policija propast ali će mu "prijatelj"Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | neće policija propast ali će mu "prijatelj" | | Uppruna mál: Kroatiskt
neće policija propast ali će mu "prijatelj" |
|
| Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att... | | Ynskt mál: Svenskt
Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att... |
|
Góðkent av pias - 16 Juni 2009 19:32
Síðstu boð | | | | | 12 Juni 2009 17:07 | | piasTal av boðum: 8114 | Hello Marija
Could you please provide a bridge for this? I guess Edyta has got it right, but since we have no one to vote ... THANKS in advance!! CC: maki_sindja | | | 16 Juni 2009 15:44 | | piasTal av boðum: 8114 | Bojan,
could you please bridge this one?
THANKS (as always) CC: Roller-Coaster | | | 16 Juni 2009 18:35 | | | Hey P, I made a bridge for Edyta before, here it is:
The police won't be ruined but his "friend" will...
Not that his friend will be ruined, his friend will be/do something else, the verb is missing
You're welcome dear!
| | | 16 Juni 2009 19:28 | | piasTal av boðum: 8114 | Thanks Bojana
Edyta,
det här stämmer inte alls! Korrigerar dock och godkänner den sedan. (Eftersom vi fått en "bro".) Nästa gång du får en "bridge" av någon, så är det till stor hjälp om du skriver in den i noteringarna. | | | 16 Juni 2009 23:07 | | | Hej Pias!
Det var mitt fel, jag fattade inte bra texten som är lösryckt. Kanske skulle vara bättre om jag skulle fråga min man innan jag skickade.
Hälsning
Edyta |
|
|