Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikorasia-Kiswidi - neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKiswidi

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
neće policija propast ali će mu "prijatelj"
Nakala
Tafsiri iliombwa na marre89
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Kichwa
Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Edyta223
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 16 Juni 2009 19:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Juni 2009 17:07

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Marija
Could you please provide a bridge for this? I guess Edyta has got it right, but since we have no one to vote ... THANKS in advance!!

CC: maki_sindja

16 Juni 2009 15:44

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Bojan,
could you please bridge this one?
THANKS (as always)

CC: Roller-Coaster

16 Juni 2009 18:35

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Hey P, I made a bridge for Edyta before, here it is:

The police won't be ruined but his "friend" will...

Not that his friend will be ruined, his friend will be/do something else, the verb is missing

You're welcome dear!


16 Juni 2009 19:28

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks Bojana

Edyta,
det här stämmer inte alls! Korrigerar dock och godkänner den sedan. (Eftersom vi fått en "bro".) Nästa gång du får en "bridge" av någon, så är det till stor hjälp om du skriver in den i noteringarna.

16 Juni 2009 23:07

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hej Pias!
Det var mitt fel, jag fattade inte bra texten som är lösryckt. Kanske skulle vara bättre om jag skulle fråga min man innan jag skickade.
Hälsning
Edyta