Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - Be who you are and say what you feel ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Be who you are and say what you feel ...
Text
Tillagd av dolce-princess
Källspråk: Engelska

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

Titel
Sois toi-même...
Översättning
Franska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Franska

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 5 Maj 2009 17:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Maj 2009 15:40

Francky5591
Antal inlägg: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French