Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Be who you are and say what you feel ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Be who you are and say what you feel ...
Metin
Öneri dolce-princess
Kaynak dil: İngilizce

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

Başlık
Sois toi-même...
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 5 Mayıs 2009 17:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mayıs 2009 15:40

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French