Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Be who you are and say what you feel ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Be who you are and say what you feel ...
Tekst
Prezantuar nga dolce-princess
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

Titull
Sois toi-même...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Frengjisht

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 5 Maj 2009 17:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Maj 2009 15:40

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French