Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Be who you are and say what you feel ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Be who you are and say what you feel ...
본문
dolce-princess에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

제목
Sois toi-même...
번역
프랑스어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 5일 17:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 5일 15:40

Francky5591
게시물 갯수: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French