Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Be who you are and say what you feel ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Be who you are and say what you feel ...
Текст
Публікацію зроблено dolce-princess
Мова оригіналу: Англійська

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

Заголовок
Sois toi-même...
Переклад
Французька

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Французька

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
Затверджено Francky5591 - 5 Травня 2009 17:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Травня 2009 15:40

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French