Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Be who you are and say what you feel ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFranskt

Bólkur Tankar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Be who you are and say what you feel ...
Tekstur
Framborið av dolce-princess
Uppruna mál: Enskt

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

Heiti
Sois toi-même...
Umseting
Franskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Franskt

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
Góðkent av Francky5591 - 5 Mai 2009 17:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2009 15:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French