Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Be who you are and say what you feel ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Be who you are and say what you feel ...
Tekst
Skrevet av dolce-princess
Kildespråk: Engelsk

Be who you are and say what you feel because those who mind don't matter and those who matter don't mind

Tittel
Sois toi-même...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk

Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'en offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 5 Mai 2009 17:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Mai 2009 15:40

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
ceux qui se choquent. I would translate it this way though :
"Sois toi-même et dis ce que tu penses, ceux qui s'offusqueront n'ont pas d'importance et ceux pour qui cela a de l'importance ne seront pas choqués."
Use of the future tense here sounds better into French