Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Engelska - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Text
Tillagd av
Vannac
Källspråk: Ryska
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Titel
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Översättning
Engelska
Översatt av
Nikolaius
Språket som det ska översättas till: Engelska
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 11 Maj 2009 20:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Maj 2009 11:46
ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 Maj 2009 11:50
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 Maj 2009 17:10
Nikolaius
Antal inlägg: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.